libertad de palabra
Больше всего на своей работе из японцев я люблю своего начальника.
Потому что он не совсем японец.


Выражается это в том, что он в случае всего всегда может положить на все.
Например недавно, когда старый начальник из общего отдела, который ничерта не делал весь год (но вдруг наступил период отчетности и что-то в одном месте забурлило) пришел с заявлением в стиле "А давайте проведем типа какой-нибудь международный фестиваль там, хер знает зачем и хер знает для кого", начальник прямо сказал "Давайте! Только я этой хуйней заниматься не буду!". Если бы вы жили в Японии столько же, сколько и я, вы бы поняли НАСКОЛЬКО он классный только по одной этой фразе.

Недавно мы обсуждали в офисе жесты в разных странах, которых стоит опасаться. Особенно бразилия оказалась очень изобретательной в этом плане.
Я показала всем русский "кукиш", после которого начальник вступил в разговор, отметив что этого жеста в Японии стоит опасаться, потому что у японцев он обозначает женский половой орган. С оговоркой, что "женский половой орган" он выразил по-японски далеко не медицинским термином.

После этого практически сразу его позвали в соседний отдел, а наш англичанин в наступившией гробовой тишине поинтересовался:

"Извините, мне кажется или наш начальник только что на весь отдел произнес слово "пизда"?".


Иногда радует меня эта работа%)